Keine exakte Übersetzung gefunden für تابع الأهداف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تابع الأهداف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La ordenanza prevé que el gobierno bruselense deposite anualmente un resumen del seguimiento de los objetivos de Beijing en sus políticas (objetivos estratégicos, medios financieros, evaluación etc. …).
    ويقضي القرار بأن تقوم حكومة بروكسل سنويا بتقديم بيان عن تابعة أهداف مؤتمر بيجين في سياساتها (الأهداف الاستراتيجية، الوسائل المالية، التقييم، إلخ).
  • Uno de los principales objetivos del Decenio ha sido la negociación y aprobación de una declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas.
    وتابع قائلا إن أحد الأهداف الأولية للعقد تتمثل في التفاوض بشأن إعلان يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية واعتماده.
  • 57ª Conferencia Anual del Departamento de Información Pública y las organizaciones no gubernamentales, celebrada del 8 al 10 de septiembre, con el título “Los objetivos de desarrollo del Milenio: la sociedad civil pasa a la acción”:
    المؤتمر السنوي السابع والخمسون المشترك بين المنظمات غير الحكومية وإدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة: الأهداف الإنمائية للألفية: المجتمع المدني يتحرك، 8-10 أيلول/سبتمبر.
  • El Comité dijo que el Gobierno intentaba proteger a la población civil, que no organizaba operaciones militares contra los civiles y que sólo atacaba a los rebeldes.
    وقالت اللجنة إن الحكومة تحاول حماية السكان المدنيين وأنها لم تشن أي عمليات عسكرية ضد المدنيين وإنما ضد أهداف تابعة للمتمردين فقط.
  • Las Naciones Unidas han desempeñado un papel fundamental en ese frente. Sus organismos especializados y sus afiliados han ayudado a trazar los objetivos del desarrollo y han prestado una gran ayuda internacional.
    لقد قامت الأمم المتحدة بدور رئيسي على هذه الجبهة، فقد ساعدت وكالاتها المتخصصة والهيئات التابعة لها على تحديد أهداف التنمية، كما قدمت معظم المعونة الدولية.
  • En 2001, el Equipo de Acción presentó a la Comisión y su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos un informe sobre sus objetivos, su plan de trabajo y los resultados que se proponía obtener.
    وفي عام 2001، قدّم فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة إلى اللجنة واللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة لها تقريرا عن أهدافه وخطة عمله ومنتجه النهائي.
  • La organización organizó debates y sesiones de aprendizaje en todas las ciudades de derechos humanos sobre los objetivos de desarrollo del Milenio dentro de un marco de derechos humanos, tal como solicitó el Secretario General, prestando especial atención a las cuestiones relacionadas con las mujeres y al alivio de la pobreza.
    عقدت المنظمة حلقات نقاش وتعليم في جميع مدن حقوق الإنسان التابعة لها بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ضمن إطار من حقوق الإنسان عملاً بنداء الأمين العام، في حين أولي اهتمام خاص بقضايا المرأة وتخفيف وطأة الفقر.
  • El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) es el organismo coordinador de los trabajos en esta materia y ha ayudado a los gobiernos nacionales y a los equipos de las Naciones Unidas en los países que se ocupan de los objetivos de desarrollo del Milenio a preparar y difundir sus informes, prestando capacitación y apoyo financiero.
    وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الوكالة الرائدة فيما يتعلق بهذا العمل وما برح يساعد حكومات البلدان والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالأهداف الإنمائية للألفية في إعداد ونشر تقاريرها، عن طريق توفير التدريب والدعم المالي
  • c) La determinación de otras medidas que las Naciones Unidas y la comunidad internacional deberían adoptar para ayudar a crear las condiciones necesarias, por un lado, para el despliegue y el éxito de una misión de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Somalia y, por el otro, para superar los obstáculos que puedan surgir, incluida la especificación de las medidas, los indicadores y los plazos para examinar los progresos que faciliten al Consejo de Seguridad la adopción de una decisión sobre la justificación y los objetivos de una misión de las Naciones Unidas;
    (ج) تحديد الإجراءات الإضافية التي ينبغي أن تتخذها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي للمساعدة على تهيئة الظروف اللازمة لنشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال ونجاحها، والتغلب على العقبات التي قد تعترض سبيلها، بما في ذلك تحديد التدابير والمؤشرات والأطر الزمنية لاستعراض التقدم المحرز الذي يمكن أن يساعد مجلس الأمن على اتخاذ قرار بشأن ملائمة إنشاء بعثة تابعة للأمم المتحدة وأهدافها؛
  • Los objetivos, funciones y responsabilidades del Consejo de Administración se establecen en la resolución 32/162 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1977, y en el párrafo 222 del Programa de Hábitat, que se aprobó en la Conferencia Hábitat II. El Consejo de Administración está compuesto por 58 Estados miembros que desempeñan un mandato de cuatro años. Celebra sus períodos ordinarios de sesiones cada dos años en la sede de ONU-Hábitat en Nairobi.
    كما تم تحويل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية فيما بين الدورات تابعة لمجلس الإدارة، وأما أهداف ووظائف ومسؤوليات مجلس الإدارة فمبينة في قرار الجمعية العامة 32/162 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1977 وفي الفقرة 222 من جدول أعمال الموئل الذي تم اعتماده أثناء مؤتمر الموئل الثاني.